Universidad de Valladolid
Tel: +34 975 22 78 31
CURSO DE DOCTORADO
[2003-2004[ «La popularidad de la literatura fantástica inglesa traducida en español: el ejemplo de la materia artúrica«. Programa: Traducción e Interpretación. Departamento de Lengua y Literatura Inglesa y Alemana. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Valladolid. 3 créditos.
ENCUENTROS CIENTÍFICOS
[2006] «Camelot 3000 (1982-1985) en español: la traducción subordinada de un cómic artúrico». Segundas Jornadas de Cultura, Literatura y Traducción Artúrica. Facultad de Traducción e Interpretación / Vicerrectorado de Soria (Universidad de Valladolid) – Centro Cultural Gaya Nuño de Caja Duero. Soria, 17 de febrero.
CAPÍTULOS DE LIBROS
[2008] «Camelot 3000 (1982-1985) en español: la traducción de un cómic artúrico», en Cuaderno de Corbenic. Junto al Grial. Miscelánea Artúrica. Colección Cuadernos Artúricos, núm.4. Editado por J. M. Zarandona (Soria: Ediciones de la Excma. Diputación Provincial de Soria), pp. 2-21 (Sección Cultura). ISBN: 84-96695-23-9.
PROYECTO DE INVESTIGACIÓN
[2004-2008] «Camelot 3000 (1982-1985) en español: la traducción subordinada de un cómic artúrico«, para la obtención del Diploma de Estudios Avanzados (DEA), dentro del Programa de Doctorado de Traducción e Interpretación del Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Valladolid. Fecha de finalización: septiembre de 2008. Nota: sobresaliente.
GRUPOS DE INVESTIGACIÓN
[2006- ] Miembro del grupo de investigación Cultura Literatura y Traducción Artúricas (CLYTIAR) de la Universidad de Valladolid – España.