9 de julio de 2015

Hola a todos:

Os he adjuntado el itinerario definitivo de la segunda excursión del Grial. Igualmente, la antología de lecturas para el viaje y los lugares que visitaremos. A la vuelta enviaremos las mejores fotos.

Si no habéis podido venir esta vez, tendréis una nueva oportunidad en septiembre, cuando repetiremos la excursión para todo aquel que no haya podido esta vez, pero tal vez
pueda entonces.

Saludos:
Juan

Hello everybody,

I have attached the definite itinerary of our second Grail Excursion. You also have the anthology of travel reading texts related with the places that we will visit. Once back, we’ll share the best photos.

If it has not been possible for you this time, there will be a second oppotunity in September, when we will repeat the excursion for all of you who will miss it this time, but may be able to do it then.

Regards,
Juan

22 de junio de 2015

Hola a todos:

Una buena noticia. Ha salido el volumen Arthur of the Iberians, que completa esta prestigiosa serie de la Universidad de Gales. Os he adjuntado portadas e índice.

Yo he tenido el honor de participar con el capítulo final, todo un recuento de arturiana ibérica desde el XVIII and XXI. Quiero agradecer mucho a nuestros autores artúricos de Clytiar, ya que investigadores hay muchos, autores muchos menos. Es decir, Lourdes, Ana Margarida y José Ramón. Gracias.

Esta lista de obras se ha reunido con la ayuda de muchas personas que me han ido facilitando títulos. A todas doy gracias. Pero el proceso no ha terminado. Estoy seguro de que hay muchos más tesoros artúricos ibéricos por descubrir. De hecho, yo ya tengo varios hallazgos más que no me dejaron ya añadir a la lista.

Cualquier ausencia que detectéis (nada es perfecto), os agradecería muchísimo que me la comunicarais.

Saludos a todos:
Juan

Hello everybody,

Good news. The volume Arthur of the Iberians has just been published. It completes this prestigious series published by the University of Wales. I have attached covers and index.

It was my honour to be able to contribute its final chapter, a survey of Iberian Arthuriana form the 18th to the 21st centuries. I feel very gratuful to our Clytiar Arthurian authors. Researchers, there are many; authors, many fewer. Namely, Lourdes, Ana Margarida and José Ramón. Thank you.

This listing of works has been compiled with the help of many individuals who have never stopped providing me with new titles. My warmest thank you to them all. But the process has not finished yet. I am sure that there are many more Iberian Arthurian treasures to discover. In fact, I already have some more findings, but it was too late to have them included in this chapter.

Anything you may miss (nothing is perfect), please, do not hesitate to tell me. I would feel very grateful if you do.

Best regards,
Juan

David Hook (ed): The Arthur of the Iberians. Arthurian Literature in the Middle Ages, VII. Cardiff: University of Wales Press, 2015. ISBN: 978-1-78316-241-3.

28 de mayo de 2015

Hola a todos:

Como recordaréis, la semana pasada estuve en Allariz (Ourense) para presentar nuestro libro, De Britania a Britonia, en la Fundación Vicente Risco, sita en el precioso pueblo gallego de Allariz. En la fundación fueron extraordinarios conmigo. Disfrutamos de una espléndida velada artúrica. Y fue todo un éxito en su conjunto. Me hicieron muchas preguntas sobre el libro.

Para que podáis compartirlo un poco conmigo os he adjuntado una selección de fotos de Allariz, de la Fundación y del acto de presentación. También la entrevista que me hicieron en un periódico local, La Región.

Saludos:
Juan

Hello everybody,

As you probably remember, last week I was in Allariz (Ourense) to present our book, De Britania a Britonia, in the Vicente Risco Foundation, located in the most beautiful Galician village of Allariz. Everybody at the Foundation was wonderful to me. We enjoyed a unique Arthurian evening / early night. And everything can be claimed to be a success. The made me many questions about the book.

For you to be able to share it a little bit with me, I have attached some photos of Allariz, the Foundation, and the book presentation session. Also an interview they made me in a local newspaper, La Región.

Best regards,
Juan

19 de mayo de 2015

Hola a todos:
Hello everybody,
Hola a tots:
Olá a todos:

Un nuevo volumen sobre libros de caballerías acaba de ser publicado. Os he adjuntado la información.
A new book on Spanish romances of chivalry has been published. I have attached the flyer.

Todos los CV enviados hasta la fecha están ya actualizados.
All CVs that I have received have already been updated.

Y una buena noticia, la revista Castilla (www.uva.es/castilla), de la Universidad de Valladolid ha publicado una segunda reseña sobre nuestro libro: De Britania a Bretonia. Se puede consultar en uno de estos dos enlaces: http://www5.uva.es/castilla/index.php/castilla/article/view/445/446 // De Britania a Britonia. La leyenda artúrica en tierras de Iberia: cultura, literatura y traducción de Juan Miguel Zarandona (ed.)

And some good news, the journal Castilla www.uva.es/castilla, of the University of Valladolid has just published a second review on our book: De Britania a Bretonia. It can be downloaded from any of these two links: http://www5.uva.es/castilla/index.php/castilla/article/view/445/446 // De Britania a Britonia. La leyenda artúrica en tierras de Iberia: cultura, literatura y traducción de Juan Miguel Zarandona (ed.)

También la tenéis adjunta. Ahora toca esperar a otras tres que pueden llegar.
I have also attached it myself. Now, only wait until another possible three ones are published.

Saludos:
Greetings,
Salutacions:
Cumprimentos:
Juan

8 de mayo de 2015

Hola a todos:

La mayoría de los CV que me habéis enviado ya están actualizados (Lourdes, José Ramón, Harvey, Itzel, Mariano, Eduardo, Joan, Jesús). Por favor, revisadlos por si algo hubiera salido mal Gracias. Algunos no están todavía: Roger (segunda actualización), Almudena, Ana. Estarán pronto. Espero el resto cuando sea posible.

El próximo día 21 de mayo habrá una presentación de nuestro libro De Britania a Britonia en la Fundación Vicente Risco, Allariz, Ourense (Galicia) dentro del marco de unas jornadas de Letras Galegas. Han sido tan amables de invitarme a este acto y allí estaré para representar a todos. Os he adjuntado el programa. Como bien sabéis, uno de los capítulos del libro está dedicado al maestro don Vicente Risco. Haremos fotos.

Nuestro compañero Roger Simpson ha publicado esta reseña: «Louise d’Arcens, Comic Medievalism: Laughing at the Middle Ages (Cambridge: Brewer, 2014), in Arthuriana, 25:1 (Spring), 170-72». Enhorabuena, Roger.

Ya tenemos una propuesta de fecha para la segunda excursión del Grial de este año: 20 y 21 de julio. Creo que es buena para todos los que me habíais mostrado interés hasta la fecha. De todas maneras, no tiene por qué ser definitiva. Es una propuesta.

Saludos:
Juan

Hello everybody,

Most of the CVs that I have received so far are now updated on the page (Lourdes, José Ramón, Harvey, Itzel, Mariano, Eduardo, Joan, Jesús ), Please, check them in case there is any mistake. Thank you. Some are still waiting: Roger (second update), Almudena, Ana. They will be ready soon. Send me the rest when possible.

Next May 21 our book De Britania a Britonia will be presented at the Vicente Risco Foundation localed in Allariz, Ourense (Galicia), within a general programme devoted to Galician letters. They have been very kind to invite me to this event, and I will me there to represent us all. I have attached this programme. As you know, one of the book chapters was devoted to the master Galician writer Vicente Risco. We will take photos.

Our colleague Roger Simpson has just published this review: «Louise d’Arcens, Comic Medievalism: Laughing at the Middle Ages (Cambridge: Brewer, 2014), in Arthuriana, 25:1 (Spring), 170-72″. Congratulations, Roger.

We have now a date proposal for this year’s second Grail excursion: July 20 and 21. I think it is convenient for all of you that have shown interest in doing it. However, it may not be the definite one. It’s a proposal.

Regards,
Juan

16 de abril de 2015

Hola a todos:

Dos buenas noticias.

Nuestra compañera de Clytiar, Itzel López, ha leído su tesis y ya es una nueva doctora. Enhorabuena, Itzel, y mucha suerte. El título del trabajo es: «Representaciones del héroe en los manuscritos ilustrados de Chrétien de Troyes. Estudio iconográfico». Su directora ha sido Victoria Cirlot. Y se presentó en la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona el 20 de febrero de 2015.

Tenemos, en segundo lugar, una nueva miembro del grupo, Ana Mariño, de la Universidad de León. Podéis ver sus datos en la sección de investigadores. Bienvenida, Ana, y muchas gracias por unirte.

Saludos:
Juan

Hello everybody,

Two good news.

Our Clytiar colleague, Itzel López, has defended her PhD Thesis. So, she is a new doctor. Congratulations, Itzel, and good luck. It is entitled: «Representaciones del héroes en los manuscritos ilustrados de Chrétien de Troyes. Estudio iconográfico» [Hero Representation in Chrétien de Troyes’ Illustrated Manuscripts. Iconographic Study]. Her supervisor has been Victoria Cirlot. And it was presented at the Pompeu Fabra University of Barcelona last February 20th, 2015.

Secondly, we have a new member, Ana Mariño, from the University of León. You can see her data in our member’s section. Welcome, Ana, and thank you very much for joining us.

Regards,
Juan

9 de abril de 2015

Hola a todos:
Hello everybody:

Nuestra compañera Montserrat Prat nos ha enviado información sobre esta exposición que tiene lugar en la Bretaña francesa.
Our colleague Montserrat Prat has found ans sent us info about this exhibition that is taking place in Brittany.
Nossa colega Montserrat Prat, enviou-nos informações sobre esta exposição, que tem lugar na Bretanha francesa.
http://centre-arthurien-broceliande.com/event/exposition-excalibur/?instance_id=15961
excalibur

He adjuntado información sobre la traducción catalana de The Book of King Arthur by Howard Pyle. Nuestra compañera Mariàgela Cerdà es autora del prólogo. Enhorabuena Mariàngela. Y muchas gracias por la noticia.
I have attached information about the Catalan translation of The Book of King Arthur by Howard Pyle. Our colleague Mariàngela Cerdà has written the prologue. Congratulations Mariàngela, and thanks for telling us.
He adjuntat informació sobre la traducció catalana de The Book of King Arthur by Howard Pyle. La nostra companya Mariàgela Cerdà és autora del pròleg. Enhorabuna Mariàngela. I moltes gràcies per la notícia.

El pasado fin de semana, el periódico El Mundo publicó un artículo sobre el libro que ya conocemos, Los reyes de Grial, de Margarita Torres y José Miguel Ortega (ver un mensaje anterior), texto sobre el Grial de León. Os he adjuntado el artículo completo. En la tercera página veréis junto a una foto de los autores, la noticia de que el libro ha sido traducido al inglés con el título de Kings of the Grail. Habrá dos ediciones, una para el RU, por Michael O’Mara, y otra para USA, por Penguin.
Last weekend, the Spanish newspaper El Mundo published an article on a book we already know a lot about, Los reyes del Grial, by Margarita Torres and José Miguel Ortega (see a previous message). As you probably remember it is a texto on the León Grail. I have attached the full article. In its third page, next to a photo of the authors, you will be able to learn that it has been translated into English with the title: Kings of the Grail. There will be two editions, one for the UK, by Michael O’Mara, and one for the USA, by Penguin.

Nada más terminar este mensaje os escribiré a todos los que sois miembros del grupo para que tengáis una copia de vuestro currículo para Clytiar. Lo que a día de hoy está en la página. Por favor: 1) leedlo con atención; 2) corregid posibles errores; 3) añadir toda la posible nueva información en color ROJO y siguiendo el mismo formato; y 4) devolvédmelo para actualizar vuestros datos en la página. Gracias.
Immediately after sending this message, I will write all of you who are members of the group. I will attach your current CVs, what can be seen about of you in our page today. Please: 1) read it carefully; 2) edit any possible mistakes; 3) add all new information in RED colour and following the same format; and 4) send it back to me in order to update your data in the page. Thanks.

POR SUPUESTO, AQUELLOS DE VOSOTROS QUE ESTÁIS EN ESTA LISTA DE NOTICIAS, PERO NO SOIS MIEMBROS, NO HACE FALTA DECIR QUE SOIS BIENVENIDOS.
OF COURSE, ALL OF YOU WHO ARE IN THIS MAILING LIST, BUT ARE NOT MEMBERS, I DON ́T NEED TO REMIND YOU THAT YOU ARE WELCOME TO JOIN.

Saludos:
Regards,
Juan

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies.

ACEPTAR
Aviso de cookies